News and commentary from the cross-platform scripting community.
Mail Starting 9/16/97 The bottom of your 9/15/97 posting said "Now, more than ever, I want vector graphics in the web browser." IE4 now has a sensational component called the Structured Graphics control with an extremely rich set of graphics primitives, allowing you to create way dynamic graphics with rotating text, filters, transitions, dissolves, etc., at a very low cost in download time. The most complex pages I've seen were only 2 or 4 K.
From: tomcam@MICROSOFT.com (Tom Campbell);
Sent at 9/16/97; 8:38:56 PM;
RE: ScriptletsIndeed, the use of the clue phrase, both times, was intended to be provocative.
From: dwiner@well.com (Dave Winer);
Sent at ;
Re:"get a clue?"Which interpretation works is up to you.
What do you think? Do you think Adam did his homework? Did Murphy?
Independently, I changed the phrasing in reference to Adam's work, and said "use the web!" instead of "get a clue!"
Adam's struggle has been interesting to watch. He resisted looking at the big picture. Now he's forced to.
Now he feels the economic impact of Apple's self-centered chaos. He could have listened to his developer friends, and supported them, as Apple rolled over us with all their stupid initiatives over all these years.
It had impact on us. Adam foolishly believed it would never impact him or his readers. Seems to have run its course now.
He can't avoid looking deeply at the bigger picture now.
Recently you've used the phrase "get a clue" in reference to two author's (Mark Murphy and Adam Engst) comments that have appeared on the web.
From: mike@futuretense.com (Michael Nosal);
Sent at 9/16/97; 9:55:24 AM;
get a clue?Unfortunately, this phrase is often used in a derrogatory manner, often to insult the intelligence of the recipient for failing to notice the blindingly obvious.
Both times, I've wondered why you chose to use this particular phrase and whether you intended to slight the authors through its use.
Used in a friendly manner, "get a clue" could be interpreted as "au contraire!"
Used in an unfriendly manner, it could mean "you idiot!"
The immediate context of your comments do not indicate which meaning you intended.